Bloody Brits and Other Riff-Raff
It’s a jolt to find a recipe for what amounts to an oyster po-boy in Jane Grigons’s English Food, but even if we concede that anywhere there are oysters and mankind the oysters are bound to end up on someone’s table between two pieces of bread, Griegson’s foray into New Orleans cuisine is still nothing less than another British sally on the Crescent City.
Grigson’s recipe–“Oyster Loaf”–begins: “This is one of the best of eighteenth-century dishes,” she begins, adding, “It was taken to America, and became popular in New Orleans in the eighteenth century, where it acquired the endearing name médiatrice.”
In this simple statement Grigson covers a lot of ground with a host of erroneous assumptions, not the least of which is the po-boy’s English origins. To begin with, though the British made a heroic effort to capture New Orleans in the winter of 1814-15, the city was never under British rule. Granted, in the late 1800s oyster sandwiches on French loaves were known in New Orleans as well as San Francisco as “oyster loaves”, a term still used in San Francisco, but Grigson’s recipe calls for the oysters to be placed on a bun after being sautéed in butter and poached in sour cream as well as “double” cream, a uniquely British ingredient. It’s more stew in a bread bowl than a sandwich.
The earliest known account of what eventually came to be called a po-boy was published in The Daily Picayune on Dec. 7, 1851: “A big loaf of bread is ‘dug out’ – reserving a crust end as a stop – any quantity of delicious fried or broiled oysters is piled in; the top is neatly put on; and a gentleman can carry home his loaf and his ‘dozen’ – all hot – or have them brought home, for a lunch or a relish to dinner.”
The legend of what Grigson calls the médiatrice is fraught with confusion, involving even James Beard in the likely fanciful legend of a sandwich involving various ingredients brought home by a carousing husband to his irate wife—no doubt waiting up with a rolling pin—as a “peacemaker”. Such is the case with the name po-boy (and its various spellings) as well, with diverging claims of authenticity.
Derogating the Delta: An Exercise in Reverse Hubris
When I was a boy, I won an essay contest sponsored by the local library committee in my hometown in the north Mississippi hills. The speaker at the awards presentation was a lady from some literary society in the Delta.
This woman just radiated dignity and graciousness from the top of her pill-box hat cum veil to the bottoms of her sensibly modest heels. She even wore little white cotton gloves with mother-of-pearl buttons. The ladies on our library committee were just undone by this exotic creature (the local women’s apparel store sold out of teeny-tiny white cotton gloves the very next morning).
Being a brash thirteen years old, I was totally unimpressed; I just wanted to grab my $25 check and dash, but I had to sing for my supper by sitting through (poorly) selected passages from Lanterns on the Levee. Somehow, I don’t think our girls—who, I’ll remind you, played a big hand in the literary life of our little town—were listening; they had only one thing on their mind: “What all’s she got in that purse?”
But I listened, and as I did, it slowly dawned on me that this lady was proselytizing; she had set her beady, be-vailed hat towards bringing the gilded prose of Percy to us heathen hill folk with the flattest, longest vowels possible with all the fervency of Luther bearing a hammer.
My Aunt Robbie Rae made me stay for the reception (cookies and Kool-Aid with a discreet splash of Evan Williams for everyone but me). The grande dame, to my mind, seemed just a tad bit patronizing to the other ladies. (They didn’t notice, of course; they were too busy pumping the old girl for the best places in Memphis to shop.) As our august speaker left, she came up to congratulate me, and even though I was as tall as she was, she patted me on the head.
To me that bit of petty patting summed up her whole attitude. By the time she left I was ready to lead the next revolt of the rednecks. I would have been willing enough to dismiss this exhibition of arrogance as an individual aberration until I met others from the Delta.
You see, I was so ignorant: I didn’t know that the Delta was as close to the celestial as geography gets and that its denizens were canonized at birth. I did not know that my forehead automatically slopes when I mention that I am from Calhoun County.
But now I know better; I know to speak of the Delta—”DAY-uhL-Tuh”–and have come to acknowledge the exclusivity (if not quite their quasi/semi/demi divinity) of its children, many of whom (he hastens to add) I love with all my heart. Occasionally I slip and call them Bourbons, but they shrug it off, thinking it’s a slur on their thirst rather than their politics.
It’s not.
The Dixie Limited: Faulkner’s Influence Around the World
With The Dixie Limited, M. Thomas Inge fills a crucial academic niche in work on the Faulkner canon. Arranged chronologically from over the last eight decades in a collection of essays, articles, reviews, letters, and interviews by Faulkner’s contemporaries and their successors.
In his introduction Inge refers to a paper presented by Thomas L. McHaney at the 1979 Faulkner and Yoknapatawpha Conference at the University of Mississippi, “Watching for the Dixie Limited: Faulkner’s Impact upon the Creative Writer,” later published in Fifty Years of Yoknapatawpha (University Press of Mississippi: 1980), edited by Dr. Doreen Fowler and Ann Abadie. McHaney stated that “writers seem to have more in common with one another than with their own native literary establishments.” He continues to say that “the literary establishment, especially in the sense that it constitutes the best-seller and the major book-reviewing media, did not have as much to do with him . . . as did the other creative writers in English. His impact on them was immediate and sustained . . .” Inge’s thesis echoes—and subsequently amplifies—this assessment: “The novel has certainly not been the same since Faulkner, that much seems clear, and the intent here is to document some of the reasons by surveying the exact nature of what Faulkner has meant to his colleagues both in the United States and abroad.”
The title references a famous quote by Flannery O’Connor that first appeared in a paper she read in 1960 at Wesleyan College in Macon, Georgia. The subject of the speech, “Some Aspects of the Grotesque in Fiction,” notes a tendency to the grotesque in the “Southern situation” as well as the “prevalence of good Southern writers.” She then states, “The presence alone of Faulkner in our midst makes a great difference in what the writer can and cannot permit himself to do. Nobody wants his mule and wagon stalled on the same track the Dixie Limited is roaring down.” Inge notes that O’Connor took heed of her own advice, and developed an original vision and distinctive style of spiritual and gothic austerity. Eudora Welty also cultivated her own talents in Faulkner’s looming shadow. “It was like living near a big mountain, something majestic—it made me happy to know it was there, all that work of his life,” she wrote. “But it wasn’t a helping or hindering presence.” She also said—with characteristic modesty—that “[Faulkner] wrote about a much vaster world than anything I ever contemplated in my own work.” She was not intimidated by Faulkner; she learned from him.
We often lose sight of Faulkner’s earlier works, situated as they are behind the towering edifices of his Yoknapatawpha novels, but he attracted the attention of other writers at the beginning of his career. The Fugitive poet and future Agrarian Donald Davidson found Soldiers’ Pay (1926) the product of “an artist in language, a sort of poet turned into prose,” and considered Mosquitoes (1927) grotesque, too heavily influenced by Joyce, yet admirable “for the skill of the performance.” Lillian Hellman read the manuscript of Mosquitoes (for publisher Boni & Liveright) and in an enthusiastic review for the New York Herald Tribune likewise found Faulkner at his worst under the influence of Joyce in overwritten passages, but the novel demonstrated to her a genius “found in the writings of only a few men.”
Following the publication of The Sound and the Fury (1929), As I Lay Dying (1930), Sanctuary (1931), Light in August (1932) and Absalom, Absalom! (1936), nobody with an eye to the landscape of American literature could ignore the emergence of William Faulkner as a dominant if not to say dominating presence. Sherwood Anderson, writing in an essay for The American Mercury in 1930—sixteen years after the editor, H. L. Mencken, published his searing denunciation of the state of southern literature, “The Sahara of the Bozart” in the New York Evening Mail—set the stage for the century’s most celebrated literary rivalry by saying, “The two most notable young writers who have come on in America since the war, it seems to me, are William Faulkner and Ernest Hemingway.” This comparison became even more unavoidable as the two barreled down, traveled the same track, or —in a perhaps more apt Hemingwayesque metaphor—faced off in the same ring.
As the century wore on, more and more writers, playwrights, and poets found it contingent upon them to weigh in on Faulkner’s looming stature. His impact in Britain was impressive, though mixed, with Rebecca West and George Orwell, who, as a champion of lucid style, condemning The Hamlet in 1940 as “fatiguing” and “certainly not worth a second reading to understand it.” Somewhat predictably, considering Faulkner’s own indebtedness to Proust in both style and theme, his reception in France was both spectacular and profound. Sartre declared in 1946 that Faulkner had “evoked a revolution” through his innovations in perspective, tonal monologues, and changing the “chronological order of the story” in behalf of “a more subtle order, half logical, half intuitive.” In a letter to Malcolm Cowley, Sartre wrote, “Pour la jeune France, Faulkner c’est un dieu.”
Inge delineates Faulkner’s deep impression on the literature of South America, saying, “By liberating these writers, and many others, from the traditional themes and methods of narration, and paving the way for new techniques in dealing with time and history and modern tragedy, Faulkner helped generate what may be the most vital writing in the world at the century’s end,” even going so far as to say, “It is indeed arguable that [Gabriel García] Márquez’s 1967 masterpiece, Cien años de soledad (One Hundred Years of Solitude), could not have been possible without Faulkner’s fiction to serve as inspiration and master instruction.” Inge also describes Faulkner’s global impact with contributions from writers in South Africa, Japan, and China.
In addition to the two above-mentioned, Dixie Limited includes a generous portion of women writers: Kay Boyle, Dorothy Parker, Elizabeth Spencer, Lee Smith, and others. Excruciatingly appropriate on several levels are selections from black writers: Ralph Ellison, Chester Gaines, James Baldwin, Toni Morrison, and Faulkner’s fellow Mississippian Richard Wright. Faulkner’s impact—and lack thereof—on political and social issues features prominently in Baldwin’s essay, “Faulkner and Desegregation,” and it’s also the theme of perhaps the most endearing essay in the collection, Roark Bradford’s “The Private World of William Faulkner” (1984).
Faulkner’s critics are not ignored. In addition to Orwell, you’ll find disparaging statements—in varying degrees and often at different stages in their own careers—from Ellen Glasgow, Booth Tarkington, F. Scott Fitzgerald, Thomas Wolfe, Katherine Ann Porter, John Barth, Truman Capote, John Steinbeck, and Vladimir Nabokov, as well as a generous helping of bile from Hemingway. Inge includes “one of the most damning assessments perhaps ever written about Faulkner” from Irish short story writer Sean O’Faolain, who concluded in a1953 address at Princeton University, that Faulkner demonstrated “More genius than talent.” You’ll find most of these in Inge’s remarkable introduction, which deserves reading and re-reading for only for those includes these poison pen remarks, but also for and also paeons from the likes of Katherine Anne Porter, Carson McCullers, William Styron, Shelby Foote, and Walker Percy, along with illuminating observations from Richard Ford and John Grisham.
Though The Dixie Limited is an academic work, it is important for the lay scholar as well, particularly those of us who grew up in the same milieu as that of the man many consider the most important writer of the Twentieth Century. Our proximity to Faulkner seems to have bred in us a nonchalant acceptance of his stature. This book provides us with perspectives for a more balanced appreciation of a literary figure of global stature who just happened to have been born in the wilds of North Mississippi.
“The Way I Heard It”: An Oral History of Calhoun County, Mississippi
The Introduction to this document contains this recollection from Dewitt Spencer:
The way the idea originated, as I remember it–this was over two years ago-we had, during National Library Week-this was in 1973-I was on the Board for Dixie Regional Library-and Calhoun City Library had open house as part of its activities for the week and had some older people come in and tell about the early days of Calhoun County on tape. All of them were white, of course.
I thought this was a great idea, but why not tell it for the whole county and for all the people? At that particular time I was writing a project for E.S.A.A., for the schools, and I just included this as one of the activities. It really didn’t fit into the project, in that it wasn’t strictly academic, and they like everything to be instructional, but we put it in, talked to John Burt about it, and he thought it would be a pretty good idea, and we put it in. The committee in Atlanta liked it, and it passed.
Now after the project was written and approved by Atlanta, I was telling Dr. David Sansing about it, and he invited me up to Ole Miss to a meeting that he was having to tell a little bit about it in the meeting, which I did. Byrle Kynard, Dr. Kynard was in attendance at the meeting, and that’s the way we got up with Ken. He recommended Ken. We interviewed Ken. At first I had thought to emphasize black history, in that I didn’t think that much had been done. Ken didn’t think it should be just black history, but all of it, which I think was a good idea. It turned out well. That’s pretty much the way we got into it.
So very much more needs to be said about The Way I Heard It, including more about the principals involved, Dewitt, Ken Nail, John Burt, David Sansing, and Byrtle Kynard, the ESAA project, not to mention the time and effort it took to create this manuscript, but that will come in the fullness of time.
The Sultan of Jazz: A Black Russian from Mississippi
If you were to travel back in time to Constantinople’s Taksim Square in the 1920s, you might hear the lively beat from Club Maxim. Inside, you’d likely find a black man in a top hat, perhaps with a pipe in his hand. He might just tell you, as he did one tourist, how he’d overcome “difficulties that would stagger the ordinary man.”
This would be Frederick Bruce Thomas, known later in his life as Fyodor Fyodorovich Tomas, the Mississippi farm boy who became a Moscow impresario and introduced jazz to Asia.
Thomas was born June 12th, 1872 to Hannah and Lewis Thomas, who owned 600-plus acres in Coahoma County, Mississippi. In 1886, a white planter took over their land. Against all odds, the Thomas family sued the planter, and in what must have been one of the few successful cases for black landowners at the time, the Mississippi Supreme Court ruled in their favor. However, the planter appealed and, under threat, in 1890 the Thomas family decided to leave Mississippi and settle in Memphis. In late October, 1890, just a few months after moving the family to Memphis, where he took work as a flagman for the railroad, Lewis Thomas was hacked to death in bed by a jealous husband.
A short time later, Frederick Bruce Thomas, who’d only known life in the South, hopped on the rails, first to Arkansas, then to St. Louis, Chicago, and Brooklyn. He went to Europe in 1894, and in 1899, after crisscrossing the Continent, mastering French, and honing his skills as a waiter and valet, he signed on to accompany a nobleman to Russia.
Thomas’s career in Moscow proved to be more successful than he could ever have imagined. He found no color line in Moscow, where he worked for ten years as a waiter, a butler, and a valet, before becoming assistant to the owner of Yar, the city’s most prominent café-theatre. The Sokolovsky gypsy choir performed there on a regular basis and their songs about their years as slaves likely reminded him of his own people’s story.
Yar was frequented by the bourgeoisie of Moscow and Frederick Thomas became the darling of the wealthy clientele. By 1911 he had earned enough money to open an entertainment garden, “Aquarium,” with the help of two Russian partners. In 1912, he rented a music venue in the city center called “Maxim” which very quickly became popular with wealthy Muscovites.
In Russia, Thomas was one of only a dozen blacks. With his résumé of jobs in the finest European hotels and restaurants, he had the three things he needed most: opportunity, access and know-how. Ironically, he also had history on his side. The African Abraham Gannibal had been seen as “the dark star of the Enlightenment” in Russia as far back as the 18th century, and his great-grandson, Alexander Pushkin, became an icon of Russian literature.
With his talent for booking musical acts from Western Europe, Thomas’ night spots, Aquarium and Maxim, became the spots in which to be seen (and from which to disappear) during Russia’s late imperial era. Black performers visiting from the States remembered, everything was “gold and plush” so that “you would sink so deep in carpets that you would think that you would be going through the door to the cellar.”
Frederick Thomas blossomed in Moscow. He obtained Russian citizenship, was married three times and had five children. Around 1914, he bought a dacha near Odessa and he also owned buildings in Moscow. An African-American immigrant from Mississippi, the son of slaves, had made a fortune in Russia.
But when the Bolsheviks seized power in 1917, Thomas found himself on the wrong side. His newly acquired wealth trumped his past oppression as a black man in the United States. He went to Odessa, but the city was evacuated in April 1919 by the French and British forces allied to the White Army. He managed to embark with his wife Elvira, his children and other refugees on the Russian ship “Emperor Nicholas” bound for Constantinople.
Arriving in the Ottoman capital, he hastened to the American embassy to seek help, or even repatriation to the United States. Officials at the embassy refused to recognize his American nationality and therefore refused to help him; his skin color undoubtedly played a decisive role.
Having lost all his wealth, Frederick Thomas started to do business again in Constantinople, like many Russian refugees. After three months, he opened his Anglo-American Garden Villa (the “Stella Club”) on August 31, 1919, with acts by “Mr. F. Miller and Mr. Tom.” Thanks to his new establishment’s success, he rented the basement of the Magic cinema with gardens in Pera in 1921, and transformed it into a jazz and night club. He named it “Maxim” in memory of Maxim in Moscow which had allowed him to start his career in the entertainment world. Harry A. Carter and the Shimmie Orchestra to headlined the first season, 1921-22.
Though opening “Maxim” left Thomas on the verge of bankruptcy, business at last started to pick up. After the First World War, you had been an American tourist looking for a good time in Constantinople, you probably would’ve been directed across the Golden Horn to one of the popular Russian-Western, European-style “cafés chantant,” where you could order a drink (outside of Prohibition), sample the finest cuisine, listen to all kinds of music and dance.
Despite the economic and political upheavals of the crumbling Ottoman Empire, Frederick Thomas succeeded in making his establishment the most popular place in the city. He was the first person to import jazz to Turkey, and its popularity among the city’s natives and swarms of well-heeled tourists consolidated his success and made him rich once again. All those who remained of the Stanbuliot bourgeoisie, along with the English and French soldiers occupying the capital, hurried to listen to jazz at Maxim. Thomas became known as the “Sultan of Jazz.”
It’s astonishing that a black American who’d left the U.S. in 1894 and became a Russian citizen in 1914 was bringing America’s greatest music to the other side of the world by hosting black jazz bands in Constantinople before Louis Armstrong had even joined King Oliver’s Creole Jazz Band. But Thomas had already done similar things for the tango in Russia, and whatever obstacles he had to overcome as a Russian refugee. Ottoman Turkish had no word for Negro. Thomas told those who visited his clubs “he was ‘conservatively rated to be worth at least $250,000,’ which would amount to $10 million today.
Then, during the first years of the Turkish Republic, business began to decline. Foreigners and a large part of the bourgeoisie had left the city, while embassies and their staff began to be transferred to the new capital, Ankara. Frederick Thomas plunged into debt. Unable to pay his creditors, they had him put in jail and seized his nightclub, which they renamed “Yeni Maksim”.
Frederick Thomas was never to recover. Although his skin color was of no concern to the Turks, he could not avoid dealing with the diplomats in the American Consulate General in Constantinople, or with their racist superiors in the State Department. When he most needed their help, they refused to recognize him as an American and to give him legal protection.
Abandoned by the United States, and caught between the xenophobia of the new Turkish Republic and his own extravagance, Thomas fell on hard times, was thrown into debtor’s prison, and died in Constantinople on July 12th, 1928 at Pasteur Hospital in Taksim. Forgotten by the Americans, Russians, Stanbuliots and all those he had entertained throughout Europe, Fyodor Fyodorovich Tomas was laid to rest at the Protestant Feriköy Cemetery in Istanbul, far away from the “most Southern place on earth.”
(Thomas’s biography, The Black Russian, by Vladimir Alexandrov, was released by Atlantic Monthly Press in 2013.)
Hemingway’s Twister: The Candlestick Tornado
On March 3, 1966, a supercell thunderstorm developed over central Mississippi and produced a large tornado around 4:00 pm CST near the old Adams community in Hinds County, several miles south-southwest of Raymond.
Tracking generally to the northeast, the tornado moved through mostly rural areas, though several barns and a few homes were heavily damaged. Around 4:30 pm CST, the storm struck the southern limits of Jackson as an F4 or F5 tornado and leveled the Candlestick Park shopping center, which gave the tornado its name; cinder-blocks from the structure were scattered for long distances, a number of homes and businesses were destroyed, eyewitnesses reported pavement scouring and a few cars were tossed upwards of 0.5 mi (0.80 km). A brick church was destroyed with such force that it seemingly exploded. Once the storm moved through Jackson, it crossed the Pearl River and entered Rankin County, maintaining a nearly straight northeastward track through the county.
The tornado reached its maximum strength of F5 near the Leesburg community; multiple homes were swept away, large swaths of trees were leveled, pavement was scoured, and chicken houses were obliterated. In Neshoba County the storm began to weaken though not considerably as about a dozen more homes were destroyed before the system crossed into Alabama. The tornado finally dissipated near the city of Tuscaloosa around 7:45 p.m. CST. During the storm’s three-hour-and-forty-five-minute existence, it traveled roughly 202.5 mi (325.9 km), one of the longest paths ever recorded.
The Candlestick tornado touched down in what was in 1966 rural Rankin County, which like the area around Cooper Road is more heavily populated today. The tornado crossed Highway 25 (Lakeland Drive), and homes and businesses in the area around River Oaks, the north side of Jackson International Airport, Laurel Wood and Castlewoods lie in or very near where the tornado passed. The storm was also going through the Jackson metropolitan area between 430 pm and 5 pm, during the afternoon rush hour. In 1966, the interstate system was in the process of being constructed, but today the tornado would have been moving near the Stack just south of downtown Jackson where Interstates 20 and 55 converge. The tornado would have also been passing near or through the heavily trafficked areas along Highway 80, Flowood Drive and Lakeland Drive in Flowood.
The tornado’s story is told by Lorian Hemingway in her book, A World Turned Over: A Killer Tornado and the Lives It Changed Forever (Simon & Schuster; July, 2003). Hemingway, the granddaughter of novelist Ernest Hemingway (the daughter of Hemingway’s youngest son, Gregory, who left his wife and eight children when Lorian, the youngest, was 6 years old), moved to Jackson with her mother and stepfather into a house fifty yards north of Candlestick Shopping Center some years before the storm and moved to Nashville a month before the tornado hit, but in an interview after the book’s publication said the tornado, “… wouldn’t let me alone. I was haunted by it. I’ve been haunted by it all my life; I’ve been haunted by it in dreams. Each time I would go back to Mississippi — and I did not go back until I was well into my adult life — just by happenstance, just sitting around and hearing people talk, that tornado would come up. Not through any provocation of mine. I was amazed to see how much it had lived on and how much it had impacted people and become a part of their history.”
Hemingway’s book takes us back to Jackson with interviews of friends and neighbors. Included are the stories of Ronny Hannis, who was severely injured but helped dig survivors from the rubble, and Donna Durr, who was sitting in her Volkswagen with her child and was carried away in the air, only to be gently set down in a field. As you might expect, there are plenty of people who talk of God and their belief that there was a plan to nature’s savagery. Hemingway, who shares her contrary thoughts with the reader, brings a sophisticated yet sympathetic tone to the conversations, never passing judgment. In fact, she seems desperate to reconnect with the people who made Jackson seem like home for her. Her style is radically different from that of her grandfather’s; the story is told in fully-rounded sentences often brimming with emotion, and the descriptions of the area around Caney Creek along Cooper Road seem pastoral.
She tells the story in her own words and those of other survivors. Weaving childhood nostalgia with apocalyptic images of that world “rolled onto a spear, of the sky punctured at its heart,” Hemingway draws the reader into the nightmare, describing the moments preceding the tornado and the instant when everything was turned upside down. Hemingway describes how a familiar setting is suddenly turned into a morass of shattered concrete, twisted metal, splintered glass, mangled cars and broken bodies and how everyone walks and speaks “with reverence because what is heaving and bending at jagged turns all around them is a burial ground they must undo.”
Even after Candlestick Shopping Center was rebuilt, local residents stayed away. They couldn’t bear to remember.
Charlotte Capers: “The House”
In addition to their numerous charitable endeavors, the Junior League of Jackson has issued two quite remarkable publications. The first, in 1978, was their landmark Southern Sideboards, a truly luminous work that has since gone through fifteen printings, five of those Southern Living Hall of Fame editions. The recipes in Southern Sideboards altogether comprise nothing less than an exhaustive tutorial for home cooks in the Deep South, and if that weren’t enough also includes a heart-felt introduction by Wyatt Cooper.
Their second, more important work, is Jackson Landmarks (1982) dedicated to the Manship House, one of Jackson’s most beloved architectural treasures. Jackson Landmarks is important not only for the wealth of detail and historical data, but also because Jackson’s urban landscape has changed significantly in the 35 years since its publication, and an estimated 25-30% of these structures are gone.
Jackson Landmarks also includes this essay by Charlotte Capers. Miss Capers was director of the Mississippi Department of Archives & History from 1955-1969, and during that time saved the Old Capitol from destruction and saw to its renovation and establishment as the state historical museum. Miss Capers also oversaw the restoration of the Governor’s Mansion. In addition, Capers was a “world-class raconteur”, a writer (The Capers Papers as well as hundreds of magazine articles and book reviews) a wit and a close friend and companion of Eudora Welty. Charlotte Capers is a significant figure in Mississippi history and deserves a work of equal if not greater thoroughness than the one recently afforded Fannye Cook.
The House
My first opportunity to participate in this book was an invitation to write a brief and breezy history of Jackson.” Well, Jackson goes back to the 1820s and I don’t, so I declined. When I was reminded that I do go back to the 1920s, and what’s a hundred years more or less, I agreed to write a few recollections of my old home at 705 North State Street, as I remember it and as for me it was the heart of Jackson when I was very young.
When I first saw the house it was white, and I was five years old. Therefore, it remains in my memory as white, and only recently I learned that it was not white to begin with, but a darker hue much favored by home owners of the 1890s, when it was built. Perhaps it was buff or brown or gray. It doesn’t matter, except to point out that things are not always what they seem. The house was built by Mr. and Mrs. A. D. Gunning on the corner of North State and George streets. The Cunnings had a large family and must have been much given to hospitality, as the house was plainly built for entertaining. A large reception hall opened into a graceful living room on one side, and a dining room with striking midnight blue wallpaper and painted white paneling on the other. A mirror was built into the ornately carved hall mantelpiece; a central staircase which divided and curved upward from the landing was the architectural focus of the hall. Shining oak floors invited dancing, and of more concern to my mother, suggested more rugs than we had and required a good deal of waxing and polishing.
After the Cunnings, the house was owned by Mr. and Mrs. Arthur C. Crowder. Mr. Crowder was at one time mayor of Jackson; Mrs. Crowder was the former Mattie Robinson Saunders, whose family home was a block away on the corner of North State and Boyd streets. When the Crowders moved to Birmingham, the house was purchased by St. Andrew’s Church as a rectory for my father and his family. Subsequent owners were the Lamon Goings, who had a Studio of the Dance therein, and Mr. and Mrs. Harry Jacobs, who adapted the house for use as a retail outlet for their business, Greenbrook Flowers. The original architecture is essentially unchanged.
As I see the house now, it is big. As I looked at it with five-year-old eyes, it was tremendous. Adorned with every detail and conceit available to admirers of the Victorian style, it had towers, minarets, gables, a scary basement, a cobwebbed attic, cushioned window seats, and wonder of wonders, swinging doors for the dogs. Scaled to fit the family canines, these doors opened at the touch of a muzzle. When I tried to describe them to a contractor for my own house, he was confounded. My dogs have to bark to get in. So everything isn’t more convenient now than it used to be. Ask the dogs. Anyway, when I was a child I saw the house as a fairy-tale castle, and untroubled by the economic realities of maintaining such an establishment, I thought it was a perfect home.
This depends upon your point of view, of course, and I remember Our struggle to keep the house warm in the winter. Beautified by countless windows and French doors, 705 North State was a veritable cave of the winds. The windows called for draperies which we could not afford, so my mother settled for glass curtains. My childhood memories seem to return filtered through yards and yards of filmy material, which let in the light as well as the breezes. Another problem was the coal furnace. Coal was expensive, plus the fact that my father had to stoke the furnace and bring coal to the fireplaces throughout the house. My father solved this problem by rising above aesthetics and installing a pot-bellied stove squarely in the middle of the elegant reception hall. This at least indicates that he put first things first, like not freezing to death. The feature of the house which I remember with most affection, next to the dog doors, was my bathtub. It was splendid, something like a gondola, mounted on iron paws with a stalwart wooden rim. Into its watery vastness could submerge the vicissitudes of childhood, and dream great dreams as they soaked away. When I left that bathtub, and moved to a shorter and stubbier one, my dreams grew shorter and stubbier.
It seems to me that 705 North State Street was a fine place for growing up in Jackson and learning the lay of the land. Around the corner and less than five minutes by skate, foot, or bicycle, was Davis School. The New Capitol was only a few blocks away, and young skaters did not hesitate to skate through the tiled basement floor and admire the Egyptian mummy who was the star of the building. A streetcar track ran in front of the house. When we were very young, we would put two straight pins on the track, spit on them, and wait for the streetcar. As it rumbled past it fused the pins into a charming design of crossed swords. If you wished to travel, the streetcar could deliver you north, south, or west. East was the Pearl River, and the suburbs in that area were not yet developed. As St. Andrew’s was the only Episcopal church in Jackson for a long time, my father’s congregation was scattered all over town and from Clinton on the west to Madison on the north. Sometimes Father would let me ride with him in the family Essex when he went calling, and we covered a lot of territory. The Fairgrounds were within walking distance, as were the downtown picture shows. Beulah, my nurse, took me to the Fair every year on the five dollars my grandmother sent us. This included lunch. When we got home, Beulah became our cook. I should note that Beulah was not my nurse because I was sick, but because I was a child, and nurses were what children had in the 1920s. Nurses were for taking care of children, cooks were for cooking, and so far as I knew, maids had bit parts, like “Your carriage awaits, madam,” in the occasional stage plays which came to the Century Theater.
An interesting thing, at least to me, is the fact that I can remember the telephone numbers of the neighborhood children, I have always had a block in my head about numbers, and now I have trouble remembering my own telephone number. At any rate, to suggest the size Of Jackson in the 1920s, I could get Mary Woodliff at 2628; Winifred Green at 1210; Ann Sullens at 560; and Maude McLean at 247. As Maude’s father was a doctor, we thought we would help his practice, which did not need any help, by making up a jingle for him. It went like this: “If you think you’re going to heaven, call two-four-seven.” I believe you call the Fire Department nowadays, whatever your destination.
The Depression was an exciting time at 705 North State. There were a good many home weddings, as it was more economical to get married in the Rectory than in the home of the bride. Sometimes a drop-in bride and groom, having proven that they were of age and met other canonical requirements long since forgotten, got married in the living room, and if any of my friends were there Father might ask us to be witnesses. This custom ended when Winifred Green and I stood up with a lisping groom, and got the giggles every time he repeated his vows. Mother was good about entertaining, and we had a lot of company. I always had a Hallowe’en party and a birthday party, and during the Depression some of our company often included tramps. Tramps are now known as vagrants or street people, but they amount to the same thing. Our tramps knew the best places for a handout, and occasionally one would make a great impression on my father, who would invite him to spend a few days with us One of our favorites called himself Jiggs, and more than repaid us for our hospitality by his tales of travel and adventure. Jiggs left us wearing my father’s clerical vest, and some months later appeared in a news magazine, photographed in ecclesiastical garb while attending a Tramps’ Convention in Washington. It is interesting to observe that in spite of the real economic hardship of the Depression, I don’t remember it as a bad time. It was in the 1920s that we learned to dance, and perfected our skills later during the Depression at dances in our homes, including the Rectory, to the Dixieland jazz of Joe White and his combo, fifteen to twenty-five dollars for four hours, depending on the number of instruments.
This isn’t much of a “brief and breezy history of Jackson,” but it may recall a certain time in a certain place, both gone forever. North State Street has just about given up the ghost, the town has grown into a city, the city has spread into the suburbs, and sometimes I can’t remember my street address. •sour crowd” had a good time, there was room in our house for friends and my grandparents and my brother and his wife, and even for transients who could tell a tall tale.
Much of what was once “old Jackson” was swept away by commercial development after World War Il, but as this is written, 705 North State Street still stands! (And still does. jly)
WPA History of Calhoun County
You can find a print resolution of this document in the Mississippi Library Commission’s Online Resources. It is a formidable file, 1.7 G, but I’d encourage everyone with an interest or–as in my case–love for this place, this land, these skies, these people, to download the copy at MLC just to have it. Dennis Murphree’s introduction is a testament of devotion from the heart of a man who loved his home, his people, and the land he grew up in; the rolling, wooded foothills of the Appalachians. They strike a very strong chord in my heart.
A Holy Grail among Calhoun County historians would be the volume provided for “the (Calhoun County) library,” which might possibly be in the Murphree house in Pittsboro.
From the Forward:
“This volume of historical data is one of a series of eighty-two, assembled by the W. P. A. Mississippi Historical Research Project, under the Division of Women’s and Professional Projects, Miss Ethel Payne, Director. In 1935, under the New Deal, funds were allocated to the Works Progress administration for that purpose. The project was set up on a state-wide basis, February 19, 19236, with a unit in each county, and employing about 400 persons of work relief status. The plan was unique in that it provided for the writing of eighty-two county histories instead of one state history. Each volume purports to set forth the background of social, economic, and political history of its respective county.
The original Project Proposal, which has been closely followed, succinctly states the objectives and character of the work: “Historical research and compilation of historic data: Work to consist of (1) searching city, county and official records, (2) interviewing old inhabitants, (3) collecting date, (4) compiling data pertaining to historic, civic and cultural development of locality. Index and condense into handy volumes for educational and reference purposes.
This compiled data will be made a permanent record. One volume of the historical data will be given to the State Department of Archives and History, one volume to the county library, and other volumes to other designated public institutions. Particular consideration will be given to the making of photographs and sketches of public institutions, municipal halls, schools, churches, and all historic sites and places of interest as well as photographs of old portraits of pioneer citizens and famous men and women who have been instrumental in building and developing Mississippi.”
New Orleans Barbecued Shrimp
This recipe comes from Howard Mitcham’s knowledgeable, rambunctious, and absolutely delightful Creole Gumbo and All That Jazz (Addison-Wesley: 1978). Howard lived in New Orleans in what many consider a golden era, (1955-70) when the city was filled with talent not only local, but brought on board by the scintillating lures of freedom and indulgence.
One of the most delicious seafood dishes to come out of New Orleans is barbecued shrimp, and once you’ve eaten it, you’ll never forget it. Barbecued shrimp have been around for a long, long time, and they’ve been served at many restaurants, but they’ve been brought to a peak of perfection by Pascal’s Manale, up- town on Napoleon Avenue. People come from miles around to eat their barbecued shrimp, and on weekend nights the place is so crowded, you have to wait two or three hours to get a table.
It is said that Manale’s secret recipe for this dish is buried in the center of a two-ton concrete block under the office safe. A friend of mine, Mrs. Ivy Whitty, solved the riddle by hiring a cook who used to work at Manale’s. The cook could neither read nor write, but she had all the treasured secrets in her head. Working together, that cook and Mrs. Whitty perfected a barbecued shrimp recipe that may or may not be Manale’s, but it is sublime.
It’s amazing that such a good dish could be so simple, but there’s nothing in it except shrimp, butter, and black pepper. If you try to add anything else-herbs, spices, Worcestershire, whatever-you’ll spoil it for certain. It’s important to use fresh shrimp with their heads and shells on if you can find them. The tomalley inside the shrimp’s head, which is like the tomalley of a lobster, adds a real punch to the sauce in the pan. (However, if you can’t find fresh shrimp, frozen unpeeled shrimp with tails will make a dish that’s almost as delicious and better than almost any shrimp dish you could find in the average seafood restaurant.)
At first glance it seems that the recipe calls for too much black pepper, but you’ll discover later that it’s just right. The heat cooks out of it-well, sort of. Always open a fresh can of black pepper when making this dish so that it will be fully aromatic and pungent. The general rule for butter is one stick per pound of shrimp plus a stick for the pan.
Use a 16-20 count; pat shrimp dry and place in the bottom of a buttered baking dish, skillet or casserole. Drizzle with melted butter—one stick to one pound of shrimp—and top with excessive amounts of freshly ground black pepper. Place on the highest rack in your hottest oven for about 10 minutes (jly).