Sleepy Corner

Sam, the Garbager, had carpet,
And some scraps of office jot,
Optomacy stooped to throw him,
As he passed from lot to lot,

And with these he decked his cabin
In a rather modern style;
But himself remained old-fashioned
Like–simple and true the while.

And the milk of human kindness
Seemed to bubble from his heart,
As he rolled about the city
In his two-wheeled garbage cart.

S.A. Beadle,
Lyrics of the Under-World (1912),
photo by R. H. Beadle

Psilocybin Popeye Quiche

Beat together very well six large eggs and 2 cups of heavy cream; you can use half-and-half in a pinch, but even whole milk, won’t give you the best meld. Season with salt and pepper; nutmeg is traditional, but I never seem to have any on hand.

Pour half of this mixture into an 8-in. crust, add mushrooms and spinach–about a half cup of each–and a sprinkling of grated cheese, then pour on the rest of the egg mixture. Shake the pan to settle.

Top with a little more cheese for dining room drama and bake at 375 for about 30 minutes or until the top is puffed and slightly browned. Cool on a counter rack and brush with melted butter before slicing and serving.

A Note on the Gentrification of Southern Food

We’ve seen black-eyed peas made into everything short of cupcakes with sweet potato icing (don’t you dare!), and if I run up on one more gourmet recipe for fried green tomatoes, I’m going to take a skillet out and start swinging at anybody with a fork.

In the restaurant business it’s not unusual for chefs of one ilk or another to turn a hayseed staple into a Broadway entrée.  Most basic recipes are open to elaboration, and every cook has a twist; a pinch here, a dash there, a pot for this, a pan for that.

If the cook’s intentions are honorable, meaning that his or her primary concern is with how a dish tastes, all the better. But if you’re putting a heap of crab ceviche over a batch of cold butter bean fritters just so you can charge six bucks more, that’s just wrong.

11 Different Herbs and Spices

I once knew a woman who claimed to know the Sanders Original Recipe of “11 herbs and spices” because she had worked in a franchise outlet in Grenada, Mississippi for three months while her husband was in the local lock-up for beating up a grease monkey.

She didn’t really know the recipe, of course; her fried chicken tasted nothing like it, though it may have to her after a bottle of vodka. But Harlan Sanders’ original recipe was finally made public in August, 2016, when the Chicago Tribune reported that a nephew by marriage–by marriage, mind you–of Harland Sanders claimed to have found a copy of the original KFC fried chicken recipe on a handwritten piece of paper in an envelope–an envelope, no less–in a scrapbook of an assuredly familial nature .

As journalists of fortitude, integrity, and no small degree of puckish abandon, Tribune staffers tested the recipe before publication, and after “some trial and error” they decided that with the addition of an unspecified amount of MSG, the following seasoning mixture produced fried chicken “indistinguishable” from the fried chicken from a Kentucky Fried Chicken franchise.

By way of covering their ass, they recommended that the chicken should be soaked in buttermilk, coated once, then fried in oil at 350 degrees until golden brown.

Mix with 2 cups white flour:

2/3 Ts (tablespoons) Salt
1/2 Ts Thyme
1/2 Ts Basil
1/3 Ts Oregano
1 Ts Celery salt
1 Ts Black pepper
1 Ts Dried mustard
4 Ts Paprika
2 Ts Garlic salt
1 Ts Ground ginger
3 Ts White pepper

Hurricane Punch

Mix a fifth of light rum with a fifth of dark rum, 2 cups lime juice, 2 cups orange juice, 1 quart passion fruit juice, and a cup of simple syrup. Serve over crushed ice.  Keep a pour spout bottle of grenadine near the ice bucket, and don’t even worry about garnishes unless you want to pick orange rinds and toothpicks out of the couch cushions.

Creole Jambalaya

This text and recipe is from Howard Mitcham’s magical Creole, Gumbo, and All That Jazz.

After gumbo, the most famous Creole-Cajun dish is jambalaya. The word is probably derived from “Jambon,” which means am in both Spanish and French. The “a la ya” is probably an African expletive which can be interpreted as either acclaim or derision. Jambalaya was a well-known dish even before Hank Williams’s Hit Parade song came along and made it nationally famous. Millions have sung the song without knowing anything about what the dish was like. The recipes herewith will give you a chance to really get on the bandwagon. Jambalaya started out as a poor man’s catch-all, utilizing any leftover meats, sausages, shrimp, or fish that might be lying around, and stretching them a long, long way with plenty of rice. If a poor Cajun family had five or six kids, it’s a safe bet they ate jambalaya several times a week. Like red beans and rice, it kept people from starving during depressions and recessions.

But the consummate artistry of Creole and Cajun cooks has lifted jambalaya above its humble beginnings to a higher plateau, and it is now served with pride and joy in the mansions of the wealthy and in high-toned restaurants. This dish is a close cousin of the Spanish paella, and it probably originated down around New Iberia, which, as its name suggests, was originally a Spanish settlement. However, there’s another town with a Spanish name, Gonzales, up near Baton Rouge, that calls itself the Jambalaya Capital of the World. Its citizens hold a jambalaya festival every year. They cook big black iron wash pots full of the stuff, and people come from all over to sample the rich and redolent fare. A real Gonzales jambalaya is so peppery hot, spicy, and rich that the uninitiated can barely cope with it, but an aficionado of the art can consume a half gallon of it and ask for more. The version of Creole Jambalaya here is lighter fare than the Gonzales product.

Melt a half stick butter in a thick-bottomed pot or Dutch oven, cook 1 pound andouille or smoked sausage (or both) until lightly browned. Stir in a heaping quarter cup of plain flour, add 3 medium white onions, chopped finely, 4 minced cloves of garlic, 6 whole scallions, chopped. Cook until onions soft and clear. Add a 16 ounce can diced tomatoes, drained, along with a bay leaf, and a teaspoon each thyme, cayenne, cumin, and black pepper. Add 4 cups broth (chicken or beef), a cup of cooked chicken, and a cup of diced ham. The liquid should cover the ingredients. Bring to a rolling boil and stir in 2 cups raw rice (let me recommend Zatarain’s long grain, jly). Cover, boil for about 5 minutes, then reduce heat and cook until rice is done. Remove lid to cook off excess liquid; “a jambalaya should be moist, but not soupy.” Salt to taste.

Father Dutto’s Dream

For Jackson, Mississippi the Civil War was catastrophic, but by the 1880s, the city had begun to rebuild and piece itself together slowly along its two main two axes, Capitol and State Streets.

The Pearl River provided then as it does now a natural barrier to expansion to the east, so that the city grew west along Capitol behind the bluff and north along State following the bluff. The southwesterly course of the floodplain largely prevented significant development on South State Street beyond its parallel to the divergence of the Illinois Central and Gulf & Ship Island Railroads, yet inevitably attempts were made, paramount among them the hamlet that became known as Duttoville.

Located south of Porter and on either side of Gallatin adjacent to the Illinois Central Railroad, Duttoville was named for Father Louis Anthony (Luigi Antonio) Dutto, one of the most fascinating figures in the ecclesiastical history of Mississippi. Dutto was born in the commune of Boves in Italy’s Piedmont region and educated at Brignole-Sale, a pontifical college in Genoa. A very learned man, Dutto was the author of The Life of Bartolome de las Cassas (published posthumously; 1902). He was ordained for the Diocese of Natchez before he was 24 years old and arrived in Jackson on August 25, 1875 to assist Fr. Picherit in attending the surrounding missions. Dutto succeeded Picherit as pastor in 1885.

Fr. Louis Dutto

According to an anecdotal biography written in 1932 by Rev. P.H. Keenen, a personal friend, “Father Dutto was a great financier, having special aptitude in this line. He was sought as adviser in matters financial by young businessmen, and his advice, when followed, usually brought success, and often wealth. . . .  He himself acquired much property. On the missions he seldom asked his people for funds—he gave instead of asking. His business acumen enabled him to do this.”

In 1886, Fr. Dutto bought land in what was then the southwestern portion of the city, which, according to the account given by McCain in The Story of Jackson, “he divided into lots on which homes were erected and gardens cultivated by certain Catholics who had to come to the city to engage in commercial and agricultural pursuits. This section is still known as Duttoville.”

By another account (Jackson Daily News, May 30, 1979 p. 15A) Dutto acquired the property in 1891 from F.A. and Mary F. Wolfe, J.W. Langley all along Gallatin Street and the I.C.R.R. and the G.&S.I. Railroad and the “Muh (pronounced as the pronoun “me”) Estate, “vast acres” of land just outside the city limits, Dutto sold lots to working class people who could not pay taxes on simple homes, including many Italian immigrants (likely the “certain Catholics” referenced above). The area soon became a thriving community with a planing mill, brickyard and other enterprises that provided work for residents, and many worked in Jackson proper. Anticipating being acquired by Jackson at an early date, the settlers, to avoid city taxes, incorporated in 1903.

Jackson topographic map, 1905

The original Duttoville was bounded on the north by Town Creek, the east by the Pearl River with the Illinois Central and Gulf & Ship Island railroads to the west. Later the village expanded west of he railroad tracks to Terry Road. The first (and only) mayor was J.R. Root; aldermen were W.L. Porter, Joe Karese and Will Muh; J.E. Robinson was town marshal, and J.W Langley was city clerk. We’re told a small jail was built but “never occupied”.

 When Jackson first attempted to incorporate Duttoville, the tiny village put up a fight. The Duttovillers went to court and fought the incorporation and won. The city of Jackson appealed, and after two years, while the case was still pending in court, the citizens of Duttoville and Mayor Hemmingway of Jackson made a compromise.

The city agreed to extend water, lights, telephone, a fire station, police protection, a grammar school (George School) and other amenities. But the area continued to be called by its original name, which in time became corrupted into “Doodleville” or “Dooleyville” both used well into the mid-20th century as a popular though derisive term for the part of town bordered by Battlefield Park on the south, Terry Road on the West, Hooker Street on the north and South Gallatin on the East, well west of the original settlement.

Belhaven resident Wilfred Cunningham, who grew up on Farish Street, remembers going to Doodleville as a very young man. “This was in the late Forties, and I was in my early teens. Anything south of Capitol Street on Farish Street we considered Doodleville,”

“The area was much more depressed than North Farish. I seem to remember the roads weren’t paved, the streets were graveled, I thought we lived poorly on Farish, but Dooley was a lot more run down.” Cunningham said. “The houses were row houses, shotgun houses like we had on Farish. People from Doodleville would come to Farish where we had the ice cream parlors, the stores, the clubs, and the Alamo. There wasn’t any industry of any kind there for jobs, so most of the people worked in north Jackson. For some reason I was always told not to let the sun go down on me there. I never ran into such a problem, but I always got the impression that there was a gang of some kind that kept Doodleville for people who lived here and weren’t friendly to outsiders.”

Jackson bluesmen Cary Lee Simmons and Bubba Brown composed the “Doodleville Blues” in the 1930s, and it was a local hit, getting lots of laughs when Simmons performed it for his friends in Jackson. He made a recording in 1967, which you can listen to here.

I got a girl in the Bamas, I got on that lived out on Bailey Hill.
I got a girl in the Bamas, and I got one that lived out on Bailey Hill.
But don’t none of them suit me like that one
I got down in Doodleville

 The womens on Farish Street shakes until they can’t be still.
I said, the womens on Farish Street shakes until they can’t be still.
But they cannot sake like those gals
Live down here in Doodleville

 Turn your lamp down low. Somebody done shot poor Bud, Buddy Will.
Turn your lamp down low. Somebody done shot Buddy Will.
I told him to stay off Mill Street and get him a gal in Doodleville.

 I won’t have a gal on Farish Street,
Wouldn’t speak to one that lived on Mill.
I won’t have a gal on Farish Street,
Wouldn’t speak to one that lived on Mill.
‘Cause the next woman I got, she got to live in Doodleville.

 They got the meat from the slaughterhouse
And the wood from Grimm Stage Mill.
They got the meat from the slaughterhouse
And the wood from Grimm Stage Mill.
And if you want to live easy, get you a girl in Doodleville.

Spoken: I got a secret for you though.
It’s a mad dog out, and boys, it ain’t been killed.
It’s a mad dog out, and boys, it ain’t been killed.
And you better be careful, careful, careful
how you doodle in Doodleville.

Even studded with jewels such as the old fire station and the magnificent Art Deco George School, Duttoville languishes in slow decay, but it’s the most fascinating neighborhood in the city of Jackson, the sad shadow of a good man’s dream.

Hodding Carter on Lafcadio Hearne

In 1967, Louisiana’s Pelican Press acquired the rights to Lafcadio Hearne’s classic work on New Orleans cookery, La Cuisine Creole, first published by Will Coleman in Cincinnati in 1885. The new edition featured the addition of a collection of drawings and other writings by Hearne during his sojourn in New Orleans from 1877 to 1887 as well as a forward by Louisiana native Hodding Carter, publisher of the Greenville (Mississippi) Delta Democrat-Times, and winner of the Pulitzer Prize in 1946.

His name was Lafcadio Hearn. He was bulbous eyed and myopic to the point of blindness and all his life he knew a waif’s sense of insecurity and often the hunger that is frequently a waif’s lot.

Of all places on this earth of his loneliness he loved New Orleans most, and there is irony in his creation of this classic, which has to do with the food and drink and some of the foibles of his beloved adopted city, for it can be said that it was written by a hungry man out of hunger, a physical hunger that seldom was far away.

He was at home with the Creole city’s food from the day he stepped off the Thompson Dean as she landed at New Orleans in November 1877 but frequently he could afford barely enough of such food to keep himself alive.

He found his way to the boarding house of Mary Bustillos, 228 Baronne Street and paid over to her his small amount of cash for several weeks room and board. For several months he wandered in the New Orleans streets, often near starving, as the Cincinnati Commercial did not pay him for his articles on New Orleans.

Eventually he found work with the Democrat and made the acquaintance of Major William M. Robinson, editor of the New Orleans Republican. He was welcomed in the Robinsons’ home and perhaps here began his acquaintance with better New Orleans American and Creole cooking. He also developed a lasting friendship with Dr. Rudolph Matas and his family. Hearn said Mrs. Matas supplied a good deal of the material for his cookbook.

After his first six lean months, Major Robertson introduced Hearn to Mark Bigney who together with Edwin L. Jewel had started a modest newspaper called the Item. He became a member of their staff-an assistant editor with a salary of $10.00 a week. Hearn’s contributions to the Item were to make him a noted regional literary figure of his day. His descriptions of the New Or- leans scene, his broad literary interest and criticisms and his advanced ideas on psychology and the creative instinct were a sensation in his day. The self- taught little literary figure developed for himself during this period a polished writing style.

In 1879 Hearn learned that the Item was in precarious financial circum- stances. In this extremity he suggested that illustrations on the front page of the Item might increase its circulation. Wandering through the Vieux Carre, he sketched the Negro vendors, tramps, gentlemen and dozens of other habitants. Each day a wooden block cut was fixed at the head of an article. The paper was printed directly from this combination of metal type and wood blocks. All in all, Hearn published about 175 cartoons in two years, 1879 and 1880. Taken as a whole, the columns and pictures present a sensitive illustrated description of life in New Orleans in 1880.

In the meantime, Hearn had moved to the French Quarter where he lived in a number of houses, always seeking cleanliness and comfort. For a while he lived at 105 Bourbon Street (now 516). This almost faced the old French Opera. For a while he lived in a particularly shabby room in the northern end of the French Quarter where by doing his own cooking he could cut down his food expense to $2.00 a week.

He was saving his money for the special purpose of starting a cheap restaurant. He wrote to his friend Henry Watkins in Cincinnatti in June of 1778, saying “Money can be made here out of the poor. The people are so poor nothing pays except that which appeals to poverty-now one can make 30 milk bisquits for 5¢ and 8 cups of coffee for 54.” He horded $100.00 and opened a little restaurant in a sordid back street building at 160 Dryades. Yellow hand bills were printed which read:

“THE 5-CENT RESTAURANT,
160 DRYADES
This is the cheapest eating house in the South. It is neat, orderly and respectable as any other in New Orleans. You can get a good meal for a couple of nickels. All dishes 5 cents. Everything half the price of the markets.”

This name did not appeal to him, so he changed to an even stranger one. On the 2nd of March 1879 The Hard Times opened for business and a little advertisement appeared in the Item. In spite of advertising in the Item full of the flavor and quaintness of Hearn’s style, his business hopes collapsed on March the 22nd. His “partner” disappeared with the little cash and the cook, leaving Hearn to shoulder the debts.

His most comfortable period during his New Orleans days came when he began to take his meals at the boarding house 68 Gasquet Street of Mrs. Courtney, a genial Irishwoman. She and her family adopted Hearn, nursed and fed him for a number of years, and his grateful letters reflect his appreciation of their kindness.

In 1881 Hearn went to work for the Times-Democrat under its new editor, Page Baker. Very probably many of the recipes Hearn used in this book came from the Baker family and those of others he visited. He was viewed with mixed feelings because of his strange and exotic tastes in literature. He had an intense interest in the Negro lore in the Creole countries of the world, and his notebooks were full of quaint Negro proverbs in Gombo French. These he arranged and translated first into correct French and then into English.

He persuaded his friend, William H. Coleman who had opened a second- hand book shop in the old Astor Hotel in New York to publish this book of sayings by offering to submit a second book of the Creole recipes he had gathered in the many New Orleans homes in which he visited. He had already said in the columns of the Item that he would like to edit a cookbook. Coleman published these two works-Gombo Zhèbes and La Cuisine Creole -and a third book, the Historical Sketch Book and Guide to New Orleans to which Hearn also contributed.

The books were to be on the market by the time of the Cotton Centennial Exposition which opened in 1884 and were to attract a sale among the hordes of tourists expected to attend. But printing delays occurred, and they did not appear until April 1885 and the books sold badly. However, La Cuisine Creole did better than either of the others.

This Pelican edition of La Cuisine Creole is a reproduction of the original by photo offset process, including the original cover-to which we have added, for the first time, the name of the author. We have also added other Hearn material.

The original numbering of the pages persists. We have inserted sketches reproduced from Hearn’s cartoons in the Item, among the first used by a Southern newspaper, some of Hearn’s other work in the Item, and selections from Gombo Zhèbes.

For much of the information used in this sketch of Hearn I am indebted to the pioneer research of Edward Larocque Tinker whose Lafcadio Hearn’s American Days published by Dodd, Mead and Co. in 1924 is the basic Hearn bibliography of that period in his life. Our thanks to the staff of the Lafcadio Hearn Collection of Tulane University for their invaluable assistance.

The raven we have used on the end sheets was the symbol Hearn often used as a rebus in letters to friends.

How to Write a Cookbook

Sooner or later, you’re bound to do something different and wonderful, and you owe it to yourself to write it down and pass it on.

Do this even though once you’ve got a dish the way you want, you’re likely to find that no one will be able to replicate it to your or even their satisfaction. The secret might very well prove to be your cooking container (especially if it’s seasoned; woks are said to have their own signature) or something as ineffable as your own special touch, which might prove to be nothing more than a particular cooking method you consider unimportant enough not to write down. But at least give other people a base opportunity by listing your ingredients and procedures.

By all means, include information aside from just the basics. For instance, mention if the dish was a favorite of a family member, or if you serve it every year on a particular holiday and garnish the dish with what other components were elemental, especially those involving heirlooms (your Uncle Earl’s china platter, or the centerpiece Millie made out of sewing scraps and pine cones), activities like having a breakfast on the morning presents were opened or memorable incidents (“Earl pulled a gun on Millie when she dropped the platter.”)

Such documentation not only enriches the book itself, but it also provides fodder for short stories, novels or off-Broadway plays.

Let me also encourage you to write recipes by hand. While this exercise might serve as an irritating reminder of how bad your handwriting actually is, it gives the recipe verisimilitude. Handwritten pages also aspire to art when splattered with slopped liquids; it’s so Pollock. You just don’t get that with a laptop. Writing recipes by hand does require some precision, but don’t let getting caught up in the heat of the moment stop you. Later you can find another pen, more red wine or chocolate syrup, and amend the entry.

As to what recipes to include, for once in your life, don’t worry about diversity. Put your best foot forward. If your forte is cakes, casseroles, or seafood, concentrate on those and don’t make any spurious attempt to fill in with recipes you simply copy from another place unless you actually try them out first. Bear in mind that this book should be as personal as you can make it, as reflective as possible of your personality and idiosyncrasies.

By all means, include recipes from friends and relatives as well, since those enrich your work by leaps and bounds, but always identify your contributor and provide details of them as well as a genealogy of the recipe itself. For instance, an entry in my book reveals that a recipe for chicken soup with corn and rivels came from a lady from Lancaster, Pa. who was 6’2”, a psychologist with a unibrow who got the recipe from her Quaker grandmother, the wife of a Lithuanian stockbroker.

Such seemingly irrelevant details make for richer reading than a dry recitation of ingredients and have the potential to approach the limits of art itself.